Aminda Radio Esperanto (ARE) proponas en sia ELSENDO N°24 pritrakti temon rilate la malagasan zebuon substrekante ĝian gravecon en la loka kutimo kaj kulturo. Cetere, ARE kunlaboras kun Stano Marĉek kaj informas siajn gelegantojn pri la apero de nova androida apo (komputilprogramo por smartfono), ĝi estas vera kurso surbaze de la materialo de la libro Esperanto per rekta metodo. Kaj vi povas sekvi ankaŭ la ĉiusemajnan rubrikon rilate la malagasan lingvon. Agrablan aŭskultadon al vi ĉiuj !!!
MALAGASAJ VORTOJ EN TIU – ĈI PODKASTO
Manao ahoana daholo ianareo Tompoko !
Nosy Komba, Nosy Be, Moramanga, Ambatondrazaka, Tsiroanomandidy, Antananarivo, Ambohitrabiby, Avaratsena, Ambohidrapeto,
Omby, jamoka, Bara, Antandroy, tsenan’omby, kitoza, varanga, savika, tolon’omby, vodihena, trafokena, raiamandreny, joro, omby volavita, famadihana,
Ralambo,
Trano = domo
Fokontany = kvartalo
Mipetraka/monina = loĝi
Tompon-trano = domluiganto kaj posedanto de la domo
Mpanofa = domluprenanto
Vavahady = pordego
Fidirana = enirejo
Fefy = barilo ĉirkaŭ la loĝejo
Toerana = loko
Tamboho = murego
Alika masiaka = kruela hundo
Kaj jen kelkaj esprimoj por informiĝi pri ies loĝloko:
Aiza ho aiza kay no mipetraka ry Ravololona ? = Kie loĝas la familio Ravololona ?
Aiza kay ny tranon-dry Ravololona ? = Kie troviĝas la domo de la familio Ravololona ?
Hitanao ve ny tranon’i Fetra, ilay mpanamboatra tele ? = Ĉu vi trovas la domon de Fetra, la ripar-isto de televidilo ?
Iza kay no mipetraka ao amin’io tanàna misy vavahady menamena io ? = Kiuj loĝas en tiu loĝejo kun ruĝa pordego ?
Sao mba fantatrao ity adiresy ity azafady ? = Ĉu vi hazarde konas tiun adreson, mi petas ?
Mba atoroy aho hoe azafady ny lalana mankany amin’ny tranon-dry Ndalana. = Bv indiki al mi la vojon kondukantan al la domo de la familio Ndalana, mi petas.
Ato ve no mipetra ry Randriananja azafady ? = Ĉu tie ĉi loĝas la familio Randriananja, mi petas ?
Ity ve no lalana mankany amin’ny tanànan-dry pasitera Lazandrainy ? = Ĉu tiu ĉi estas la vojo al la loĝloko de pastoro Lazandrainy ?