La ESENDO N°23 proponas diskuttemon pri la ebla akirado de scio per Esperanto. Alia pritraktita temo estas la malagasigado de la instruado en Malagasio. Kaj por la frandemuloj de lingvolernado, ni lernu iom pri la esprimoj rilate la veteron en la malagasa lingvo. Ne forgesu ke nia podkasto aperas ĉiusemajne en formato mp3 (ĉe djpod.com/amindaesperanto) kaj en video ĉe fejsbuko kaj jutubo.
MALAGASAJ VORTOJ EN TIU ĈI-PODKASTO
JIRAMA, THB Pilsener 65 cl, tsinkonina, Merina,
Antananarivo, Boeny, Amparibe,
Ratsiraka Didier,
Andro = vetero
Lanitra = ĉielo
Rahona = nubo
Rivotra = vento
Erika = pluveto
Masoandro = suno
Manga = blua
Mainty = nigra
Fotsy = blanka
Mafana = varma
Mangatsiaka = malvarma
Aloka = ombro
Manga izany lanitra izany (=Bluas la ĉielo).
Tsara ny andro androany (Bona estas la vetero, hodiaŭ).
Mafana ny andro (Varmas).
Tena midanika be izany andro izany (ege forte varmas nun).
Avy ny orana./Manorana ny andro (=Pluvas/Pluvas la tago).
Ratsy ny andro androany (=Malbonas la tago hodiaŭa).
Manerika ny andro (=Pluvetas).
Manavandra ny andro (=Hajlas).
Mitselatra ny andro (=Fulmas).
Milatsaka/Mirefodrefotra ny varatra (=Tondras).
Mikotroka ny andro (=Tondro muĝas).
Mandrivodrivotra izy izany (=Blovozas nun).
Mandondona be ny orana (=Minacas pluvo).
Misy rivo-doza avy any atsinanana (=Ciklono alvenas de la oriento).
Mangatsiaka ny andro (=Malvarmas la vetero).
Mamirifiry ny ririnina (=Ege frostas la vintro).
Kion diri pri la efiko de la vetero ?
Tsemboka noho ny hafanana aho (=Ŝvitas pro la varmo mi).
Main’ny masoandro aho (=Bruligita de la suno estas mi).
Mangovitry ny hatsiaka aho (=Tremas pro malvarmo mi).
Azoazoko ery ny aiko eto ambany alokaloka eto (Sentas mi agrable sub tiu ombro).
Lenan’ny orana aho (=Humidigas min la pluvo).
Mangetaheta aho noho ny hafanana (=Soifas mi pro la varmo).